台湾の青文版ドラえもん読んだことあるやついる?
1 名前:スレ主
なんか勝手に新作を書きまくって230巻も出てるらしくて草
2 名前:風吹けば名無し
230巻って草…誰が追うねん
3 名前:風吹けば名無し
台湾版の青文って聞いたことあるけど、マジで新作書いてんの?
4 名前:風吹けば名無し
青文は出版社だよ。向こうで独自展開してるのは聞いたことあるけど、そこまで増えるとは
5 名前:風吹けば名無し
絵柄微妙に違うって聞いた。熟読して気付くレベルらしい
6 名前:風吹けば名無し
それ海賊版じゃね?と思ったけど公式にライセンス取ってるパターンもあるし謎
7 名前:風吹けば名無し
外国語版で独自路線ってよくある。翻訳+オリジナル短編で巻数稼ぐやつ
8 名前:風吹けば名無し
どこで読めるんだよ。ネットで探しても出てこん
9 名前:風吹けば名無し
230巻とかもうドラえもんの終わりなき暴走列車やん
10 名前:風吹けば名無し
>>8 まともに買うなら台湾の書店じゃない?電子あるかも
11 名前:風吹けば名無し
ページのギャグがすごい不自然に翻訳されてて笑ったって話もあるな
12 名前:風吹けば名無し
誰か日本語訳してまとめてくれよ。比較読みたい
13 名前:風吹けば名無し
いやでも改変あるなら元ネタの味変わるし賛否出るやろ
14 名前:風吹けば名無し
逆に台湾のセンスで新しい名作生まれるなら面白いけど
15 名前:風吹けば名無し
230って数字盛ってる可能性もあるぞ…広告の誇張術
16 名前:風吹けば名無し
ちょっと真面目に言うと、版元が海外で版権渡してローカライズ+独自創作することはある。日本の原作が厳密に管理されてれば難しいけど、版権の切れた素材とか、許諾の範囲で新エピソード作るケースもある。だから全部が海賊ってわけでもない。ただ読み比べると文化的なズレはすごく出る。
17 名前:風吹けば名無し
例: のび太がスマホ持ってない設定のまま未来ガジェットだけ増えてるとか、キャラの口調が微妙に古いとか
18 名前:風吹けば名無し
草 のび太がサウナ通いする話とか読みたい
19 名前:風吹けば名無し
>>16 納得。版権ややこしいんだな
20 名前:風吹けば名無し
とりあえず表紙のバリエーションだけでコレクター心くすぐられるなら売れるわ
21 名前:風吹けば名無し
誰か翻訳してYouTubeでネタ動画にしてほしい。合法的に頼む
22 名前:風吹けば名無し
>>21 それ許可ないと炎上不可避やぞ
23 名前:風吹けば名無し
結局興味湧いたからAmazonで青文調べてみるわ。お前らも見つけたら報告頼む
← スレ一覧